DISPERSIONES

DISPERSIONES

miércoles, 13 de enero de 2016

CICLO POESÍA DE TERROR






EN TU LECHO DE MEDIANOCHE/ON YOUR MIDNIGHT PALLET LYING 


Yaciendo en tu lecho de medianoche,
Escucha debajo de la puerta
a los jóvenes que agotan su luz en suspiros;
llegará el día en que la penumbra los arrebate,
y en la oscuridad ya haya suspiros;
Como la noche que alivia la pena del amante,
Cúbreme con su piedad, ya que no hay mañana para mí.
En la Tierra a la que viajo
un lejano refugio me aguarda.
Su delicada cama está hecha de grava,
y en aquel gentil lecho yaceré;
con el pecho sofocado de cizañas,
descansando sobre otros,
cuya esencia era la luz,
y su destino es el polvo.


*****************



On your midnight pallet lying,
Listen, and undo the door:
Lads that waste the light in sighing
In the dark should sigh no more;
Night should ease a lover’s sorrow;
Therefore, since I go tomorrow,
Pity me before.
In the land to which I travel,
The far dwelling, let me say—
Once, if here the couch is gravel,
In a kinder bed I lay,
And the breast the darnel smothers
Rested once upon another’s
When it was not clay.


ALFRED EDWARD HOUSMAN (1859-1936).-