DISPERSIONES
lunes, 6 de junio de 2016
EMILY DICKINSON
Él era débil y yo fuerte, entonces.
Por eso, él hacia dentro se dejó guiar.
Yo era débil y el fuerte, entonces.
Por eso le dejé llevarme al hogar.
No estábamos lejos; la puerta, cerca.
No estaba oscuro, pues Él iba también.
No se oía nada, ya que Él callaba.
Eso fue todo lo que quise saber.
Llamó a la puerta el día, debíamos partir.
Ninguno era el más fuerte, entonces, de los dos.
Se esforzó Él, me esforcé yo.
Pero lograrlo, no!
*****************
He was weak, and I was strong -then-
So He let me lead him in
I was weak, and He was strong then
So I let him lead me home.
Twasn't far, the door was near.
Twasn't dark, for He went too.
Twasn't loud, for He said nought.
That was all I cared to know.
Day knocked, and we must part.
Neither was strongest, now.
He strove, and I strove too.
We didn't do it, tho!
EMILY DICKINSON ("100 poemas".-
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario